Военный форум Para Bellum  

Вернуться   Военный форум Para Bellum > Войска, их вооружения и применение > Флот

Флот Врагу не сдаётя наш гордый "Варяг"!

Ответ
 
Опции темы
Старый 12.12.2008, 18:24   #1
Name: congere
Гость
Сообщений: n/a
По умолчанию воинские звания Японской империи

доброго времени суток всем! кто-н помогите, я уже с ног сбился, никак не могу найти, как выглядели петлички у японского флота, хотя бы до разоружения Японии... кто чем может, пжжжалста
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2008, 20:34   #2

Аватар для Martin
Name: Martin
Главнокомандующий
Генерал Армии
Регистрация: 31.01.2007
Адрес: Universum
Сообщений: 1,383
Вес репутации: 10Martin отключил(а) отображение уровня репутации
Отправить сообщение для Martin с помощью ICQ
По умолчанию Re: воинские звания Японской империи

До конца Второй Мировой? Именно флот?
__________________
Если кто с чем к нам зачем, то тот от того и того!
Martin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2008, 03:51   #3
Name: инженер
Para Bellum
Курсант
Регистрация: 24.04.2007
Сообщений: 146
Вес репутации: 43инженер is on a distinguished road
По умолчанию Re: воинские звания Японской империи

Japanese Officer ranks are the same for IJA and IJN. The point of difference is in the translation. If we speak of British terms then the translation is somewhat
different than American terms. American terms are used for the following:

Taisho=*General*********=Admiral
Chujo*=*Lt General******=Vice-Admiral
Shosho=*Major General***=Rear Admiral

Taisa*=*Colonel*********=Captain
Chusa*=*Lt Colonel******=Commander
Shosa*=*Major***********=Lt Commander
Taii**=*Captain*********=Lieutenant
Chui**=*Lieutenant******=Lieutenant(JG)
Shoi**=*2nd Lt**********=Ensign

It becomes a problem to compare the enlisted ranks with American enlisted ranks. There were also changes in the Japanese Naval enlisted ranks after select dates
which add to the problems.

IJA Enlisted RANKS (with approximate equivalents)
Juni***= Warrant Officer
Socho**= Sergeant Major
Gunso**= Sergeant
Gocho**= Corporal
Heicho*= Lance Corporal (leading Private)
Jotohei= Superior Private
Ittohei= Private First Class
Nitohei= Private

IJN Enlisted Ranks (with approximate equivalents):

PRE-June 1941
Joto (Koku) Heiso**=**(Air) Chief Petty Officer
Itto (Koku) Heiso**=**(Air) Petty Officer First Class
Nito (Koku) Heiso**=**(Air) PO2c
Santo (Koku) Heiso*=**(Air) PO3c
Itto (Koku) Hei****=**(Air) Airman 1c
Nito (Koku) Hei****=**(Air) Airman 2c
Santo (Koku) Hei***=**(Air) Airman 3c

POST-June 1941
Joto (Hiko) Heiso**=**(Flight) Chief Petty Officer
Itto (Hiko) Heiso**=**(Flight) PO1c
Nito (Hiko) Heiso**=**(Flight) PO2c
Santo (Hiko) Heiso*=**(Flight) PO3c
Itto (Hiko) Hei****=**Flyer 1c
Nito (Hiko) Hei****=**Flyer 2c
Santo (Hiko) Hei***=**Flyer 3c

After November 1942, the (Hiko) Heicho 'Assistant (Flight) Petty Officer' and a Joto (Hiko) Hei 'Chief Flyer' REPLACED the Santo (Hiko) Heiso 'PO3c' and the Flyer ranks given above.

The additional term "Koku" or "Hiko" determines the aeronautical nature of the aviator job. This is "understood" in aeronautical texts and thus left out of many books.

The difference between Japanese Naval ratings is similar to US Navy ratings. A Japanese Seaman First Class, for example, has crossed anchors on his rank badge, the Japanese Airman First Class has crossed aircraft, the Japanese Mechanic First Class has crossed wrenches, etc.

The range of NAVAL aviators IN COMBAT is (usually) "Flyer 1c" and above. Those lower ranks of "Flyer 2c", "Flyer 3c" are in training schools. Again usually, the top NAVAL flying officer "Hikotaicho"(on a CV) /"Kokutaicho"(in land units) is "Lt Commander"; with the "Commander" slot going to a non-flying officer (most times of aviation experience) as "Hikocho". As the war progressed, several "Hikocho" positioned men were placed in combat flight "slots" as "Hikotaicho"/"Kokutaicho".

Of interest, the ground crews for the aircraft had the same rank system except for the word "Hiko"/"Koku" was replaced by "Seibi". The Itto (Seibi) Hei also had
crossed aircraft rank badge...but the crossed aircraft were "in profile", rather than like the Itto (Hiko) Hei, which had top views of the crossed aircraft.

http://www.j-aircraft.com/research/milrank.htm
инженер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2008, 03:58   #4

Аватар для Martin
Name: Martin
Главнокомандующий
Генерал Армии
Регистрация: 31.01.2007
Адрес: Universum
Сообщений: 1,383
Вес репутации: 10Martin отключил(а) отображение уровня репутации
Отправить сообщение для Martin с помощью ICQ
По умолчанию Re: воинские звания Японской империи

Очень подробно, хорошая графика. Отличный сайт.
Если не читаете по английски, то смотрите где есть "NAVY"

http://www.uniforminsignia.net/index...earch_id=main#
__________________
Если кто с чем к нам зачем, то тот от того и того!
Martin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2008, 13:39   #5
Name: congere
Гость
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: воинские звания Японской империи

спасибо большое, а если конкретней, то лучше в 1904-05 гг, но, я так думаю, что они за такое время еще не успели измениться не изменились... хотя могу и ошибаться

Последний раз редактировалось congere; 13.12.2008 в 13:44..
  Ответить с цитированием
Старый 15.12.2008, 16:50   #6

Аватар для Martin
Name: Martin
Главнокомандующий
Генерал Армии
Регистрация: 31.01.2007
Адрес: Universum
Сообщений: 1,383
Вес репутации: 10Martin отключил(а) отображение уровня репутации
Отправить сообщение для Martin с помощью ICQ
По умолчанию Re: воинские звания Японской империи

Оно?
__________________
Если кто с чем к нам зачем, то тот от того и того!
Martin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2008, 07:30   #7
Name: congere
Гость
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: воинские звания Японской империи

да вроде то, спасибо!
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход




7